
1日目のイベント後の様子
みーんな今日からともだち!
We're All Friends from Here On!
We're All Friends from Here On!
例年と違い、真夏の開催となり、2日間ともに厳しい暑さの中でしたが、大変多くの方に足を運んでいただきました。
本当にありがとうございました。
本当にありがとうございました。
Unlike previous years, the event was held in the middle of summer this time, and both days were extremely hot.
Even so, I was so grateful that so many people stopped by my booth.
Even so, I was so grateful that so many people stopped by my booth.
今回は、大注目のグッズは「ぬいぐるみ」でした!
出展する度に、これでもかというくらいふーぷを押し出したブースに改善していっていますが、ついに最終形態にたどり着いたのではないでしょうか?笑
まさにふーぷまみれ!!!
出展する度に、これでもかというくらいふーぷを押し出したブースに改善していっていますが、ついに最終形態にたどり着いたのではないでしょうか?笑
まさにふーぷまみれ!!!
This time, the must-see highlight was definitely the cuddly toy!
With every event, our booth gets more and more filled with Hoop energy—and honestly, this might be the final form.
With every event, our booth gets more and more filled with Hoop energy—and honestly, this might be the final form.
It’s a total Fupu takeover!
ずっと夢だったぬいぐるみ…!
「こんなにかわいいんだから、きっとお客さんにも気に入ってもらえるはず!」というワクワクと、
「もし誰も買いに来てくれなかったらどうしよう…」というソワソワが入り混じったまま、会場へ向かいました。
「こんなにかわいいんだから、きっとお客さんにも気に入ってもらえるはず!」というワクワクと、
「もし誰も買いに来てくれなかったらどうしよう…」というソワソワが入り混じったまま、会場へ向かいました。
そんな心配をよそに、なんと!一番最初にお迎えいただいたのがぬいぐるみでした。
本当に感激…!
本当に感激…!
事前に情報をチェックしてくださって、開場と同時にふーぷ目がけてまっすぐ来てくださったそうです。
感謝の気持ちでいっぱいです。
感謝の気持ちでいっぱいです。
とても嬉しそうにふーぷを連れて帰ってくださる姿を見るたび、その旅立ちに、じんわり感動してしまいます。
飼い主さんのもとで、癒やしと幸せがたっぷり詰まった日々になりますように…★
It had always been a dream of mine to make a cuddly toy of Fupu.
On the way to the event, I was filled with excitement—“It’s so cute, people are going to love it!”—and at the same time, a little nervous...
“But what if no one comes to buy one?”
On the way to the event, I was filled with excitement—“It’s so cute, people are going to love it!”—and at the same time, a little nervous...
“But what if no one comes to buy one?”
But those worries quickly disappeared—the very first item to be adopted was... the cuddly toy!
I was honestly so moved.
I was honestly so moved.
I heard that the first person had checked all the info in advance, and came straight to Hoop as soon as the venue opened.
I’m beyond grateful.
I’m beyond grateful.
Watching Hoop head off to a new home with such a happy person always fills me with emotion.
Wishing them a life full of healing and happiness together.

お散歩袋サンプル

お散歩袋サンプル
会場限定で、ぬいぐるみをお買い上げいただいた方には「お散歩袋」に入れてお渡ししていました。
この袋、実は父の手作りなんです!
この袋、実は父の手作りなんです!
写真は、サイズや強度をテストしていたときのサンプルです。
当日、お客さまが背負ってくださっている様子を撮らせてもらえばよかったな〜と、ちょっと後悔…泣
次回からは、もっとこまめにお客さまの写真や、イベントの思い出を記録していきたいと反省しています。
当日、お客さまが背負ってくださっている様子を撮らせてもらえばよかったな〜と、ちょっと後悔…泣
次回からは、もっとこまめにお客さまの写真や、イベントの思い出を記録していきたいと反省しています。
お散歩袋もとても好評で、
「会場内でふーぷを背負って歩いているのがとても良かった!」というお声もいただきました。
今後も、会場でぬいぐるみをご購入いただいた方にはお渡ししていきたいと思っています!
「会場内でふーぷを背負って歩いているのがとても良かった!」というお声もいただきました。
今後も、会場でぬいぐるみをご購入いただいた方にはお渡ししていきたいと思っています!
At the event, everyone who purchased a cuddly toy received a special “walk bag”—available only at the venue.
And guess what? It was handmade by my dad!
And guess what? It was handmade by my dad!
The photo shows a sample we used to test the size and durability beforehand.
I really wish I had taken more photos of customers carrying their Fupu plushies on the day…
That’s something I’ll be more mindful of next time—capturing more memories and moments with everyone.
I really wish I had taken more photos of customers carrying their Fupu plushies on the day…
That’s something I’ll be more mindful of next time—capturing more memories and moments with everyone.
The walk bag was also very well received!
Some people told me how lovely it was to see others walking around the venue with Fupu on their back.
I’d love to keep offering it to those who purchase at future events, too!
Some people told me how lovely it was to see others walking around the venue with Fupu on their back.
I’d love to keep offering it to those who purchase at future events, too!

うちわ 表

うちわ 裏
そして、今回の新しい挑戦がもうひとつ!
ふーぷのうちわを配布しました!
ふーぷのうちわを配布しました!
これがとっても大好評で…!
最初は「余らないように、うまく配らないと…」とドキドキしていたのですが、グッズをご購入くださった方や、ブースをじっくり見てくださっていて「気になってるな〜」という空気を感じた方にお渡ししていきました。
最初は「余らないように、うまく配らないと…」とドキドキしていたのですが、グッズをご購入くださった方や、ブースをじっくり見てくださっていて「気になってるな〜」という空気を感じた方にお渡ししていきました。
実は…今回うちわを配ってまして…と、そ〜っと取り出すと、「わ〜!かわいいー!」と、みなさん本当にいい笑顔で受け取ってくださって、私のほうが幸せをもらってしまいました!
会場内では、ふーぷのうちわを持った方々があちこちにいて、それを遠目に見て、ひとりでニコニコしてしまいました。笑
お連れさまがブースをじっくり見ている横で、最初はあまり興味なさそうに立っていた方も、うちわを手にした瞬間に思わず笑顔がこぼれて…そんな光景もとっても微笑ましかったです。
「え!?これ売り物じゃないの!?もらっていいの!?」というお声も本当にたくさんいただいて、嬉しいかぎりです。
ショップカードとはまた違った訴求力があって、しかも夏開催にもぴったり!
思い切って作って、本当に良かったなぁと思っています!
思い切って作って、本当に良かったなぁと思っています!
And there was one more new challenge this time—we handed out Fupu fans at the event!
They were a big hit!
At first, I was a little nervous, hoping I could give them out without having any left over...
So I offered them to people who bought goods, or those who were clearly interested and spending time at the booth.
At first, I was a little nervous, hoping I could give them out without having any left over...
So I offered them to people who bought goods, or those who were clearly interested and spending time at the booth.
I’d quietly say, "Actually... I’m giving out fans this time..." and when I gently pulled one out, people would light up and say, "Aww, it’s so cute!"
Seeing those happy faces really made my day.
Seeing those happy faces really made my day.
It was heartwarming to spot people around the venue carrying Fupu fans, and even folks who seemed less interested at first couldn’t help but smile when they received one.
There was one moment I especially loved—someone standing next to a friend who was browsing suddenly smiled when they were handed a fan. So sweet!
There was one moment I especially loved—someone standing next to a friend who was browsing suddenly smiled when they were handed a fan. So sweet!
I also got so many reactions like: "Wait, what?! This looks like merch! I can actually take one?!" It made me so happy.
Compared to a standard shop card, the fan had a whole different kind of impact—plus, it was perfect for a summer event!
I’m really glad I went for it.
I’m really glad I went for it.

塗装前のガシャポン

塗装後のガシャポン

コインもしっかり塗装
そして、今回新たに導入したのが…ずっとやってみたかったガシャポン!
本物より少し小ぶりなタイプだけど、とっても本格的。
せっかくなので、ブースに合わせて黄色に塗装し、装飾のステッカーも手作りしました★
せっかくなので、ブースに合わせて黄色に塗装し、装飾のステッカーも手作りしました★
さらに、ちょっとした遊び心でコインを金と銀に塗ってみたのですが、「どっちで回したらシークレットが出るかな?」とお客さんのワクワクにつながっていて、とても嬉しかったです!
Another exciting new addition this time—we finally introduced a capsule toy machine (gashapon)!
It’s a slightly smaller version than the real thing, but still looks and feels very authentic.
It’s a slightly smaller version than the real thing, but still looks and feels very authentic.
To match the booth, we painted it a cheerful yellow, and even made custom stickers to decorate it!
Just for fun, we also painted the tokens gold and silver, and it sparked some real excitement—people were wondering, “Which one has better luck for getting the secret item?” It was such a joy to see that little sense of playfulness catch on!


ガシャポンの中身はアクリルスタンド!これがまたとっても好評でした。
たくさんの方が回してくださり、シークレットは土日それぞれ1名ずつのご当選!おめでとうございます〜!
たくさんの方が回してくださり、シークレットは土日それぞれ1名ずつのご当選!おめでとうございます〜!
Inside the capsule toy machine were acrylic stands, and they were a big hit!
So many people gave it a spin, and one lucky person each day got the secret item—congratulations!
So many people gave it a spin, and one lucky person each day got the secret item—congratulations!
そして、今回の出展でとても印象的だった出来事があります。
以前、ポストカードを1枚だけ購入してくださった方が、今回またブースを見つけて立ち寄ってくださり、たくさんのグッズを手に取ってくださったのです。
その姿を見て、「ああ…毎回の出展が、ちゃんと種まきになっていたんだな」と、じんわり実感した瞬間でした。
One moment that really left an impression on me this time—Someone who had previously bought just a postcard came back this time, found my booth again, and walked away with their arms full of goodies.
Seeing that made me realize—each time I put myself out there, it really is like planting seeds. And some of them are starting to bloom.
Seeing that made me realize—each time I put myself out there, it really is like planting seeds. And some of them are starting to bloom.
そのほかにも――
姉妹で「同じものがほしいんですけど、まだありますか?」とお小遣いを数えながら一生懸命相談してくださったり、
「これかわいい!」と、同じグッズを複数買ってくださる方、「あれも、これも…あ、これもお願いします!」と
楽しそうに次々と選んでくださる方もいて、わたしのほうが毎度元気をもらっているなあ…と、あらためて感じました。
姉妹で「同じものがほしいんですけど、まだありますか?」とお小遣いを数えながら一生懸命相談してくださったり、
「これかわいい!」と、同じグッズを複数買ってくださる方、「あれも、これも…あ、これもお願いします!」と
楽しそうに次々と選んでくださる方もいて、わたしのほうが毎度元気をもらっているなあ…と、あらためて感じました。
Two sisters carefully counting their allowance and asking, "Do you still have one more of this? We want matching ones!"
Others would exclaim, "This is so cute!" and buy multiples, or joyfully say, "That one, and this one... oh, and this too, please!"
Every time, I feel like I'm the one being energized and uplifted by everyone’s smiles and excitement.
Others would exclaim, "This is so cute!" and buy multiples, or joyfully say, "That one, and this one... oh, and this too, please!"
Every time, I feel like I'm the one being energized and uplifted by everyone’s smiles and excitement.
中には、
・初出展のときから毎回足を運んでくださる方
・「前にこれ買ったんだよ〜!」と声をかけてくださる方
・「これからもたくさん応援します!」と伝えてくださる方
・「I loooooove it!」と大興奮で受け取ってくださる海外の方
・「前回いなかったですよね?」「他のイベント出ないんですか?」「個展してほしいです!」と、あたたかく話しかけてくださる方…
・初出展のときから毎回足を運んでくださる方
・「前にこれ買ったんだよ〜!」と声をかけてくださる方
・「これからもたくさん応援します!」と伝えてくださる方
・「I loooooove it!」と大興奮で受け取ってくださる海外の方
・「前回いなかったですよね?」「他のイベント出ないんですか?」「個展してほしいです!」と、あたたかく話しかけてくださる方…
本当にお一人お一人から、素敵な言葉をたくさんいただきました。
言葉にできないくらい、うれしくて、ありがたいです。
言葉にできないくらい、うれしくて、ありがたいです。
Some people...
...have come to every show since my very first, shared memories of past purchases,
told me, "I'll be cheering you on from now on!",
shouted "I loooooove it!" in pure excitement,
or asked, "You weren’t here last time, were you?"
“Will you be at other events?”, or “Please do a solo show someday!”
...have come to every show since my very first, shared memories of past purchases,
told me, "I'll be cheering you on from now on!",
shouted "I loooooove it!" in pure excitement,
or asked, "You weren’t here last time, were you?"
“Will you be at other events?”, or “Please do a solo show someday!”
Each and every person gave me such kind and encouraging words.
I honestly can’t express how grateful and happy that made me feel.
I honestly can’t express how grateful and happy that made me feel.
「かわいい〜!」「癒やされる〜!」というたくさんのお声にも、たくさん励まされました。
悩んだり、立ち止まってしまうこともあるけれど、続けていくことの大切さを、改めて実感しています。
悩んだり、立ち止まってしまうこともあるけれど、続けていくことの大切さを、改めて実感しています。
これからもマイペースに、ふーぷと一緒に癒やしをお届けできるようにがんばりますので、どうぞよろしくお願いいたします!
So many people said, “It’s so cute!”, “It’s so soothing!”— and each of those little words gave me strength.
There are times I feel stuck or uncertain, but this experience reminded me how important it is to keep going.
There are times I feel stuck or uncertain, but this experience reminded me how important it is to keep going.
I'll continue to take things at my own pace, and do my best to keep sharing little moments of healing with you—together with Fupu.
Thank you so much for all your support ;D
Thank you so much for all your support ;D
ぬいぐるみなど、オンラインショップに追加しました!
会場に来られなかった方も、ぜひこちらをチェックしてみてくださいね★
I’ve added the plushies and more to my online shop! If you couldn’t make it to the event, feel free to take a look online★
会場に来られなかった方も、ぜひこちらをチェックしてみてくださいね★
I’ve added the plushies and more to my online shop! If you couldn’t make it to the event, feel free to take a look online★
各種SNSでも随時情報を発信していますので、ぜひチェックしてみてください!
Twitter : fuwafuwapu_mika
Instagram : fuwafuwapu_mika
2025.07.11
Twitter : fuwafuwapu_mika
Instagram : fuwafuwapu_mika
2025.07.11